
Up in the air
Significado: En el aire / sin decidir / incierto.
Este idiom se usa cuando algo todavía no está resuelto, confirmado o decidido. Suele aparecer mucho con planes, fechas, proyectos, viajes, reuniones o decisiones importantes. Da la idea de que la situación todavía “está flotando” y no tiene una respuesta final.
Es muy útil para hablar de cosas pendientes, cambiantes o que dependen de otros factores.
- Uso más común: decir que un plan o una decisión todavía no está definida.
- Uso alternativo: también puede usarse para hablar de resultados inciertos o de una situación general que sigue sin resolverse.
- Idea clave: todavía no hay una respuesta clara ni una decisión final.
5 ejemplos de uso:
- The meeting date is still up in the air. Español: La fecha de la reunión todavía está en el aire.
- Everything is up in the air until the boss makes a decision. Español: Todo está en el aire hasta que el jefe tome una decisión.
- Our move to another city is up in the air right now. Español: Nuestra mudanza a otra ciudad está en el aire por ahora.
- The future of the project is still up in the air. Español: El futuro del proyecto todavía está en el aire.
- Whether we go or not is still up in the air. Español: Si vamos o no todavía está en el aire.



