
Once in a blue moon
Significado: Muy rara vez / muy de vez en cuando.
Se usa para hablar de algo que ocurre muy pocas veces. No tiene que ver con una luna realmente azul; simplemente expresa que algo pasa casi nunca.
Es ideal para describir hábitos, visitas o situaciones poco frecuentes.
- Se usa cuando: algo ocurre de manera excepcional o muy poco frecuente.
- Idea clave: equivale a “casi nunca” o “muy de vez en cuando”.
5 ejemplos de uso:
- We eat out once in a blue moon. Español: Salimos a comer afuera muy de vez en cuando.
- She travels once in a blue moon. Español: Ella viaja muy rara vez.
- He calls me once in a blue moon. Español: Él me llama muy de vez en cuando.
- I buy new clothes once in a blue moon. Español: Compro ropa nueva muy rara vez.
- They visit the countryside once in a blue moon. Español: Ellos visitan el campo muy de vez en cuando.



